ビジネス

ほぼテク8月24日ChatGPTの限界に挑戦!50言語一括翻訳の実験!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

ほぼテク読者の皆様、いつも大変ありがとうございます!
我妻裕太です。

GPTに関する連続投稿約122日目です!
本日のテーマはこちらです!

ChatGPTに限界はあるのか?言語翻訳編!

ここ3回ほどChatGPTに限界はあるのかシリーズの一括翻訳を実験してきました!前回は34言語に一括翻訳できるか実験を行い、ステップバイステップとしては34言語分の翻訳の動きをしてくれました!34回分ループしてくれたのは嬉しい限りです。

で、今回はさらにもう少し一括翻訳できるか実験してみたいと思います。

果たして底は見えるのか!?

それではさっそく試してみよう!

今回はWikipediaで出てきたア行の以下の言語をターゲットにします。
その数なんと!50言語!

【翻訳言語】
アイカナ語
アイスランド語
アイヌ語
アイマク語
アイマラ語
アイルランド語
アカワイ語
アカン語
アクイタニア語
アグール語
アクラノン語
アサバスカ諸語
アシュク語
アシュケナージ・ヘブライ語
アストゥリアス語
アゼルバイジャン語
アタ語
アタカパ語
アチェ語
アチョリ語
アッカド語
アッサム語
アティカメク語
アディゲ語
アデレ語
アナル語
アヌス語
アネイチュム語
アバザ語
アバニョム語
アパライ語
アヴァル語
アビノブン語
アブジマリア語
アブハズ語
アフリカーンス語
アヴェスター語
アポリスタ語
奄美語
アムエシャ語
アムハラ語
アモリ語
アラゴン語
アラバマ語
アラビア語
アラム語
アラワク諸語
アリュートル語
アルゴンキン語
アルザス語

あなたは優秀な翻訳家です。
以下の文章を後述する言語に翻訳してください。
翻訳はステップバイステップで翻訳してください。

## 文章
“””
言語は、人間が用いる意志伝達手段であり、社会集団内で形成習得され、意志を相互に伝達することや、抽象的な思考を可能にし、結果として人間の社会的活動や文化的活動を支えている[5]。言語には、文化の特徴が織り込まれており、共同体で用いられている言語の習得をすることによって、その共同体での社会的学習、および人格の形成をしていくことになる。
“””

ステップ1 – アイカナ語
ステップ2 – アイスランド語
ステップ3 – アイヌ語
ステップ4 – アイマク語
ステップ5 – アイマラ語
ステップ6 – アイルランド語
ステップ7 – アカワイ語
ステップ8 – アカン語
ステップ9 – アクイタニア語
ステップ10 – アグール語
ステップ11 – アクラノン語
ステップ12 – アサバスカ諸語
ステップ13 – アシュク語
ステップ14 – アシュケナージ・ヘブライ語
ステップ15 – アストゥリアス語
ステップ16 – アゼルバイジャン語
ステップ17 – アタ語
ステップ18 – アタカパ語
ステップ19 – アチェ語
ステップ20 – アチョリ語
ステップ21 – アッカド語
ステップ22 – アッサム語
ステップ23 – アティカメク語
ステップ24 – アディゲ語
ステップ25 – アデレ語
ステップ26 – アナル語
ステップ27 – アヌス語
ステップ28 – アネイチュム語
ステップ29 – アバザ語
ステップ30 – アバニョム語
ステップ31 – アパライ語
ステップ32 – アヴァル語
ステップ33 – アビノブン語
ステップ34 – アブジマリア語
ステップ35 – アブハズ語
ステップ36 – アフリカーンス語
ステップ37 – アヴェスター語
ステップ38 – アポリスタ語
ステップ39 – 奄美語
ステップ40 – アムエシャ語
ステップ41 – アムハラ語
ステップ42 – アモリ語
ステップ43 – アラゴン語
ステップ44 – アラバマ語
ステップ45 – アラビア語
ステップ46 – アラム語
ステップ47 – アラワク諸語
ステップ48 – アリュートル語
ステップ49 – アルゴンキン語
ステップ50 – アルザス語

知らない言語ばかりですね(汗)世の中様々な言語がたくさんあるんですよね~
凄い勉強になります・・・

さぁ、そしてこちらが結果のデモ動画です!
どうぞ!

 

【生成したテキスト】

もちろんです。指示通りにステップバイステップで翻訳していきますね。

ステップ1 – アイカナ語
“””
Lekonnaš, ila eikob iura nara wiken ukan, oorasi nauk na akamikošin meipa, oroonasa ikanikirar meša eikob nara, ila iura wiken eikob iura, omošin kuaraa ikanikirar meša, ikarir meipa eikob wuraka ila nara iura[5]. Lekonnaš eikob, kuaraa omošin meipa akamikošin naraiwara, ila irinarar eikob iura na ila iura, ikanikirar eikob naraiwara, ila ila naraiwara iura ikanikirar akamikošin meša, oroor asarakošin kuaraa, oorasiwara akamikošin nauk meša, na ikanikirar asarakošin iura ikanikirar meša nara.
“””

ステップ2 – アイスランド語
“””
Tungumál eru viljatilgangur fyrir manneskju, og þau myndast og lærist í samfélögum, þar sem vilji er gegnsamlega miðlaður, og þau gera kleift hugsa hugmyndir, en afleiðingarnar verða að stuðla að félagslegu og menningarlegu starfi mannsins[5]. Tungumálið flytur með sér eiginleika menningarinnar, og með því að læra það tungumál sem er notað í sameiginlegum hópi, verður félagsleg þekking og persónuleikaþroskun félagsins mynduð.
“””

ステップ3 – アイヌ語
“””
カミカナイ ウタラレッ、モシリンヌカヨ オアッソマル ユウカラ、シベツアンウケシ モシリウケレッ、カミカラレ ユウカラユウカラウケリヌ、オヨカラシ ユウヨカラユウヨカラカンケシ、オモヤレ カミカラレ ユウカライア ユウカラユウカラカンケル[5]。カミカナイ カユ シベツノカラヤイヨ モシリア カミカラレ ユウカラカラノユウヨカラユウヨカラカワレ、オカウマエ カミカラレ シャカイノウケゴク カンジャレユウカラカラヤケル。
“””

ステップ4 – アイマク語
“””
Ilik saloq, liwa jualik naqen aqiraq ateqarpok, kumisaiyaraq tikirraq ilanqeqarluq, jualik naqen aqiraq kumisaiyaraq, kumisaiyaraq ateqarpok, saqilu tikirraq ilanqeqarluq, naqen kumisaiyaraq ilanqeqarluq[5]. Ilik saloq, aqiraq kumisaiyaraq naqen tikirraq ilanqeqarluq, saqilu ilanqeqarluq aqiraq ilik ateqarpok, jualik kumisaiyaraq ilanqeqarluq, kumisaiyaraq tikirraq ateqarpok ilik naqen.
“””

ステップ5 – アイマラ語
“””
Jukuykuna, manara ñawinakuna ukhamanta yuyanki, luraq wakichiykuna wiraqchakuyta yuyanman, manara ñawinakuna ukhamanta luraq wakichiykuna, yuyanki wiraqchakuyta, ñawinakuna manara ukhamanta, yuyanman wiraqchakuyta kallpachakuspa llaqtayukman[5]. Jukuykuna ñawinakunamanta ñawinakunaqa ukhupi yachachiyukunapa, wiraqchakuyta yuyankiqa kallpachakuspa llaqtayukman, ñawinakuna llaqtayukman wiraqchakuyta, wiraqchakuyta yuyankiqa ukhupi luraq wakichiykuna kani.
“””

ステップ6 – アイルランド語
“””
Is féidir teanga a úsáidtear ag daoine chun cumarsáid dearfach a dhéanamh, agus forbairt agus foghlaimtear í i ghrúpaí sóisialta, chun teacht ar chomhoiriúnacht vótaí, agus chun cuidiú le smaointeoireacht inspioráideach agus chun tacú le gníomhaíochtaí sóisialta agus cultúrtha an duine[5]. Tá sé ingrained le gnéithe den chultúr, agus trí úsáid a bhaint as an teanga a úsáidtear sa phobal, le foghlaim na teanga sin, cruthaítear foghlaim sóisialta agus forbraíonn sé le cur lena chruthú pearsanta.
“””

ステップ7 – アカワイ語
“””
Zazari moku, yuku wahutu atu nayai asu arai, osohoyi suya tazayi yuku atu nayai, wahutu moku asu suya, yuku moku tazayi, osohoyi atu wahutu nayai yuku suya arai, asu arai tazayi moku[5]. Zazari moku, nayai suya atu tazayi asu yuku osohoyi wahutu, moku yuku tazayi asu atu, yuku asu arai tazayi suya osohoyi moku.
“””

ステップ8 – アカン語
“””
Nkyinkyinga, nnipa tumi ayɛ nkaneeɛ ne ntokum, ɔhaw nyansa nsusui ase ne ntokum, nnipa tumi ayɛ ɔhaw nyansa, nnyinaa ase ne ntokum, ɔhaw tumi nkyinkyinga nsusui nnipa ayɛ ase, ɔhaw ase nsusui tumi nkyinkyinga[5]. Nkyinkyinga nnyinaa, ase ntokum ayɛ ɔhaw tumi nsusui nnipa ntokum, nnipa ase nsusui ɔhaw nkyinkyinga, ɔhaw nyansa tumi nnyinaa nsusui ase ntokum.
“””

ステップ9 – アクイタニア語
“””
Lingua, hominibus uti voluntatis communicandi medium est, in communitatibus formatur et discitur, ut voluntas mutuo communicetur et cogitatio abstracta possibilis sit, quae resultet in supportatione sociali et cultura humana[5]. In lingua indoles culturae intexuntur, per discendum linguam usitatam in communitate, discipulus socialis et formatio personalis communitatis efficitur.
“””

ステップ10 – アグール語
“””
Taggara, isalan ur yuran d yilel d isallen n tudert, d tmaziɣt iqedden akk d isallen n tudert, ur yuran yilel d isallen n tudert, taggara isalan d isallen n tudert, tmaziɣt ur yuran d tudert, d yilel d isallen n tudert[5]. Taggara, d tudert d isalan n tudert iqedden ur yuran d yilel, isallen n tudert tmaziɣt d taggara, isallen n tudert yilel d tudert, d tudert d tmaziɣt isalan n tudert yuran akk d isallen n tudert.
“””

ステップ11 – アクラノン語
“””
Nahupi, kunu nitsisipakana napu utu nahukasa, tuni nayi napu wanisakana kunu nitsisipakana, napu utu nahukasa, kunu nahupi wanisakana, tuni nayi napu utu nitsisipakana nahukasa, kunu napu wanisakana nayi nahupi[5]. Nahupi, napu kunu nitsisipakana wanisakana utu nahukasa, kunu napu nayi wanisakana kunu nitsisipakana, napu kunu nahupi utu wanisakana nayi napu nahukasa.
“””

ステップ12 – アサバスカ諸語
“””
Diné bizaadóó hózhǫ́ǫ́go yásʼąą dootłʼizhǫ́ǫ́go, hááznáánági yáʼátʼéehgo dóó haash yáʼátʼéehgo, hózhǫ́ǫ́gi yásʼąą dootłʼizhǫ́ǫ́go, diné bizaadóó yásʼąą dóó yáʼátʼéehgo, hááznáánági dootłʼizhǫ́ǫ́go yáʼátʼéehgo diné bizaadóó hózhǫ́ǫ́gi yásʼąą dootłʼizhǫ́ǫ́go[5]. Diné bizaadóó, yáʼátʼéehgo hááznáánági dootłʼizhǫ́ǫ́go yásʼąą, diné bizaadóó dootłʼizhǫ́ǫ́go yásʼąą dóó haash yáʼátʼéehgo, hózhǫ́ǫ́gi yáʼátʼéehgo diné bizaadóó yásʼąą dootłʼizhǫ́ǫ́go.
“””

ステップ13 – アシュク語
“””
Ziman, lêf kiristewar mirov reşên pêşkêşkirinê ye, û di civakan de hatiye damezirandin û hildankirin, ji bo pêşveçûna vê reşê û baweriya abstrakt pêşkêşkirinê bike, ku vegere bibe rêveberiya civakî û çandî ya mirovan[5]. Ziman di nasnameya civakî de xuya dibe û bi xwendina zimanan a wekhev di civakê de ve tê xuyakirin, hûn ê li ser pêşveçûna civakî û formkirina tevgera xwe ya personel pêşkêş bikin.
“””

ステップ14 – アシュケナージ・ヘブライ語
“””
שפּראַך איז א מיטל פֿון מענטשן אויסצושטעלונג פֿון ווילע וועגברייטן, און ווערט געפֿאַרט און איבערלערנט אין גרופּעס, וויוואס א ווילע וועגברייטן וועט זיך איבערלערן, און אבסטראַקט געדאַנקן דענקן מעגליך מאַכן, וואס וועט פֿירער ווערן דער געזעלשאַפּליכער און קולטורעלער אקטיוויטעט פֿון מענטשן[5]. אין שפּראַך פֿליסט זינטערן פֿון די קולטור, און דורך לערן די פֿראַקטישע שפּראַך פֿון דער געמיינזשאַפּע אויף די געמיינזשאַפּע, ווערט די געזעלשאַפּליכער און פֿאַרברייט פֿון דער פּערזענלעך איבערגאַנג.
“””

ステップ15 – アストゥリアス語
“””
La llingua ye un mediu de tresmisión de voluntá ente los humanos, que se forma ya apriende nos grupos sociales, pa facer posible la tresmisión recíproca de voluntá y la abstracción del pensamientu, lo cual se traduz en sofitar l’actividá social y cultural de los humanos[5]. La llingua lleva consigo carauterístiques de la cultura, y al aprender la llingua que se usa na comunidá, formarase l’aprendizaxe social y la formación de la personalidá de la comunidá.
“””

ステップ16 – アゼルバイジャン語
“””
Dil, insanların arasında iradə ötürmə vasitəsi olaraq istifadə olunan bir alətdir, cəmiyyət qruplarında formalaşır və öyrənilir, iradənin bir-birinə ötürülməsi və abstrakt düşüncənin mümkünlüyünü yaratmağa nail olur, nəticədə insanların sosial və mədəni fəaliyyətini dəstəkləyir[5]. Dil, mədəniyyətin xüsusiyyətlərini özündə cəmləşdirir, cəmiyyət üzvləri tərəfindən istifadə olunan dilin öyrənilməsi ilə cəmiyyətin sosial öyrənməsi və şəxsiyyətin formalaşması həyata keçir.
“””

ステップ17 – アタ語
“””
Elaz, ottorten tumbak měniškaštšopšti amizni těwan, ytrüšša tumbak školtšo amizni amizni těwan, tumbak měniškaštšopšti ytrüšša amizni, amizni tumbak ytrüšša těwan, ytrüšša měniškaštšopšti tumbak amizni amizni těwan[5]. Elaz, amizni ytrüšša tumbak těwan měniškaštšopšti amizni, ytrüšša elaz amizni tumbak školtšo ytrüšša, měniškaštšopšti amizni amizni ytrüšša elaz tumbak těwan.
“””

ステップ18 – アタカパ語
“””
Llengua, èssers humans s’usen còm a mitjà de transmissió de la voluntat, que es forma i s’aprén dins de grups socials, per possibilitar la transmissió mútua de la voluntat i la abstracció del pensament, que resulta en el suport de l’activitat social i cultural de l’ésser humà[5]. La llengua duu incorporades característiques de la cultura, i mitjançant l’aprenentatge de la llengua utilitzada en una comunitat, es realitza l’aprenentatge social i la formació de la personalitat de la comunitat.
“””

ステップ19 – アチェ語
“””
Bahsa, mèut meulaku manéjéro ngon mèut tèutin rab bak mèut nyön péula, gèp meunyéb lon éugom dabeug arab bah bak mèut tèutin rab bak, meulaku manéjéro ngon gép meunyéb lon, bahsa gèp tèutin rab meunyéb mèut nyön péula, lon gèp arab bak meunyéb mèut manéjéro ngon mèut[5]. Bahsa meulaku, tèutin mèut gép bak lon meunyéb arab, bahsa gép meunyéb lon éugom bak mèut, meunyéb gèp arab mèut nyön péula, mèut gèp tèutin bak meunyéb arab.
“””

ステップ20 – アチョリ語
“””
Dit gile, gin ma en acoyo ma bi ngatworo cwinywoc, piny ka kic pa lango ni ma en acoyo, gin ma bi ngatworo cwinywoc, gin ma gile piny lango ni ma en acoyo, piny gin cwinywoc ka lango, ma gile gin bi ngatworo cwinywoc[5]. Dit gile, gin lango ni ma bi cwinywoc ka kic gin acoyo, gin cwinywoc ka piny gin ma gile lango ni ma en, ma gin gile piny cwinywoc ma bi ngatworo ka acoyo.
“””

ステップ21 – アッカド語
“””
לשון פה, אנשים כשממין מנת להעביר כוונה, שמהים ומלמד נדע עקבות מעשיהם בקבוצות חברתיות, כדי להכניס לשון פה כמעט כי המתכננים להעביר כוונה רעננה ואסטרקטיות, מה שמוביל לתמיכה בפעילות חברתית ותרבותית של האדם[5]. הלשון פה מביאה עמה מאפייני התרבות, ועל ידי למידת השפה הנצרכת בקהילה, ניצור למידה חברתית והתפתחות אישית של הקהילה.
“””

ステップ22 – アッサム語
“””
ভাষা, মানৱজনে ইচ্ছা বৰ্ণনা পৰাৰ বাবে এজন মাধ্যম হৈছে, যি সমাজী গোট সৃষ্টি কৰি আৰু শিকিছে, যেতে এজন ইচ্ছা অপরৰ দিশত পৰাৰ বাবে আৰু চিন্তাৰ সংক্ষিপ্তৰূপ সম্ভৱ হৈ থাকে, যি মানৱ সমাজৰ সামাজিক আৰু সাংস্কৃতিক কাৰ্যকলাৰ সমৰ্থন কৰে[5]। ভাষাৰ সৰ্বাধিক বৈশিষ্ট্যসমূহ সংঘট কৰে, আৰু সমূহত ব্যৱহৃত ভাষা শিকাই মানৱ সমাজৰ সামাজিক শিক্ষা আৰু ব্যক্তিগত বাবে বৰ্তমান পৰাৰ সৃষ্টি হোৱা হয়।
“””

ステップ23 – アティカメク語
“””
Iloŋo, kwaholwahoƛih ał likʷła cʼałtʼaqʼwła tucʼiłʼiɬh ał likʷła cʼałtʼaqʼwła, kwaholwahoƛih tucʼiłʼiɬh ła ał likʷła cʼałtʼaqʼwła, kwaholwahoƛih ła cʼałtʼaqʼwła ał likʷła, tucʼiłʼiɬh ał ła cʼałtʼaqʼwła likʷła[5]. Iloŋo, ła kwaholwahoƛih cʼałtʼaqʼwła ał tucʼiłʼiɬh likʷła, kwaholwahoƛih ła ał cʼałtʼaqʼwła tucʼiłʼiɬh, tucʼiłʼiɬh ła kwaholwahoƛih ła cʼałtʼaqʼwła likʷła ał ał.
“””

ステップ24 – アディゲ語
“””
Адыгэ тыгъэм дзы бзэжьыгъэ щэжьыбжьэм щъэ дзы бзэжьыгъэ, къазэм щэжьыбжьэм дзы бзэжьыгъэ, бзэжьыгъэ щэжьыбжьэм къазэм щъэ дзы, щъэ дзы бзэжьыгъэ адыгэ къазэм щэжьыбжьэм[5]. Адыгэ, бзэжьыгъэ къазэм дзы щэжьыбжьэм, къазэм щэжьыбжьэм дзы бзэжьыгъэ, бзэжьыгъэ щэжьыбжьэм адыгэ щъэ къазэм дзы.
“””

ステップ25 – アデレ語
“””
Gara, maka limmanu marti jalqabu yookin, waaqa dhibeen hin kennu halaqa yookin, limmanu marti jalqabu waaqa hin kennu, waaqa maka yookin halaqa limmanu, jalqabu waaqa halaqa marti hin kennu yookin[5]. Gara, waaqa yookin halaqa marti hin kennu limmanu, jalqabu waaqa halaqa yookin gara hin dhibeen, maka waaqa limmanu halaqa marti hin kennu yookin.
“””

ステップ26 – アナル語
“””
Sisa, titi mungamunga me sina paapu tani sinantawako, inong te titi mungamunga me sina paapu tani, titi me mungamunga sinantawako, sinantawako titi me mungamunga paapu, inong me sina titi mungamunga tani te paapu tani[5]. Sisa, te paapu tani titi mungamunga sina me inong, inong titi mungamunga paapu tani te sisa, titi me inong mungamunga sina te paapu tani.
“””

ステップ27 – アヌス語
“””
Nyiŋ, yanigal mɛ ataminyi ma betɔ aye mɛ awuti, nyin ma yanigal mɛ betɔ aye ma, yanigal mɛ ataminyi nyin awuti, awuti yanigal mɛ betɔ ma aye, ma nyin betɔ yanigal mɛ aye mɛ awuti[5]. Nyiŋ, yanigal aye mɛ betɔ awuti ma ma, ma yanigal mɛ betɔ aye nyin awuti, yanigal mɛ ataminyi ma betɔ ma yanigal nyin aye awuti.
“””

ステップ28 – アネイチュム語
“””
Binuk, nayu ninke kukdene dumwulunxen gawuḻ yani minke kukdene, nayu ninke binuk gawuḻ dumwulunxen minke, gawuḻ binuk yani kukdene nayu dumwulunxen, nayu minke kukdene binuk gawuḻ yani, gawuḻ nayu dumwulunxen kukdene minke binuk[5]. Binuk, nayu yani kukdene dumwulunxen gawuḻ minke binuk, nayu minke kukdene yani dumwulunxen gawuḻ binuk, gawuḻ binuk yani kukdene minke nayu dumwulunxen dumwulunxen.
“””

ステップ29 – アバザ語
“””
Лъгъзэ, гъанъгъуабзэ пса нагъьызэхьэкъурът хьыгъьызэхьэм гъанъгъуабзэ пса, гъанъгъуабзэ нагъьызэхьэм хьыгъьызэхьэм пса, гъанъгъуабзэ пса лъгъзэ хьыгъьызэхьэкъурът, гъьызэхьэм лъгъзэ нагъьызэхьэм гъанъгъуабзэ пса[5]. Лъгъзэ, гъанъгъуабзэ хьыгъьызэхьэм пса нагъьызэхьэкъурът, гъанъгъуабзэ пса лъгъзэ хьыгъьызэхьэм гъьызэхьэкъурът.
“””

ステップ30 – アバニョム語
“””
Tondi, ŋwene ye me miiso ma laloŋi yi, ŋwene ye tondi me miiso ma laloŋi yi, tondi ŋwene laloŋi me miiso yi, ŋwene yi me miiso ma tondi laloŋi, ma tondi laloŋi ŋwene yi me miiso[5]. Tondi, yi ŋwene me miiso ma laloŋi tondi, ŋwene yi me miiso ma laloŋi tondi, tondi ŋwene laloŋi me miiso yi, ma tondi laloŋi yi ŋwene me miiso.
“””

ステップ31 – アパライ語
“””
Lengua, dimbe dimi ñuwa’nin tana taliksi lañane wa dimi ñuwa’nin tana, dimbe lañane tana taliksi wa dimi ñuwa’nin, tana dimbe lañane dimi taliksi, wa dimi dimbe lañane tana ñuwa’nin, tana dimbe dimi lañane taliksi wa ñuwa’nin[5]. Lengua, dimi wa dimbe taliksi lañane tana ñuwa’nin, dimi wa dimbe lañane taliksi tana ñuwa’nin, tana dimbe dimi ñuwa’nin wa lañane taliksi, dimbe dimi tana lañane wa taliksi ñuwa’nin.
“””

ステップ32 – アヴァル語
“””
ТецӀе, адамаш малхъийн телаз мезалас ба, зар земашал магън вилаз ашъурас ба, адамаш тецӀе земашал телаз магън ба, магън ашъурас тецӀе ба земашал зар ба, зар адамаш малхъийн телаз тецӀе мезалас ба[5]. ТецӀе, магън ашъурас адамаш ба земашал зар телаз, ашъурас магън зар ба тецӀе земашал телаз, адамаш земашал магън телаз ба ашъурас ба, ашъурас зар адамаш малхъийн тецӀе мезалас ба.
“””

ステップ33 – アビノブン語
“””
لڭچ, توتت من هاتڤڽنو كني كلعمي ووت اتت من هاتڤڽنو كني, توتت ووت من هاتڤڽنو كني من كلعمي, كلعمي توتت من ووت هاتڤڽنو كني, توتت من كني هاتڤڽنو كلعمي ووت, ووت توتت كني هاتڤڽنو من كلعمي من[5]. لڭچ, توتت من هاتڤڽنو كني كلعمي ووت, توتت ووت من كني هاتڤڽنو كلعمي, توتت كلعمي من ووت هاتڤڽنو كني, توتت من هاتڤڽنو كلعمي كني ووت.
“””

ステップ34 – アブジマリア語
“””
Հոյա, հայր իմ մուտ դպստնոււղազ պամամազանը կայ պամա, հայր իմ համամազանը մուտ դպստնոււղազ պամա, պամա հայր իմ մուտ դպստնոււղազ, համամազանը պամա հայր իմ մուտ դպստնոււղազ[5]. Հոյա, պամա հայր իմ մուտ դպստնոււղազ համամազանը պամա, հայր իմ պամամազանը մուտ դպստնոււղազ համամազանը.
“””

ステップ35 – アブハズ語
“””
Иыбзэ, аиыр иаы аи ацыбынцәыгъу аҟьамы избаутәои, иыбзэ аи ацыбынцәыгъу аҟьамы избаутәои, аи аиы аҟьамы избаутәои, избаутәои аиы ацыбынцәыгъу иыбзэ, иыбзэ аи ацыбынцәыгъу аҟьамы избаутәои[5]. Иыбзэ, аиы иаы аҟьамы избаутәои, иыбзэ аи аҟьамы избаутәои, иыбзэ аиы ацыбынцәыгъу аҟьамы избаутәои, аи аиы избаутәои иыбзэ ацыбынцәыгъу аҟьамы.
“””

ステップ36 – アフリカーンス語
“””
Taal, mense gebruik dit as ‘n medium vir die oordrag van wil, wat in sosiale groepe gevorm en aangeleer word, om die wederkerige oordrag van wil en die abstraksie van denke moontlik te maak, wat uiteindelik die sosiale en kulturele aktiwiteite van mense ondersteun[5]. Taal dra kulturele eienskappe saam en deur die aanleer van die taal wat deur die gemeenskap gebruik word, vind sosiale leer en die vorming van die gemeenskap se persoonlikheid plaas.
“””

ステップ37 – アヴェスター語
“””
Γογ, πρσνϝο τνχμ πν τνχξιν ρασν πυνχθξιν πρσνϝο, γογ ρασν πυνχθξιν τνχξιν πρσνϝο, πρσνϝο γογ ρασν πυνχθξιν τνχξιν, τνχξιν πρσν ρασν γογ πυνχθξιν[5]. Γογ, τνχξιν πρσν ρασν πυνχθξιν πρσνϝο, τνχξιν γογ ρασν πυνχθξιν πρσν ρασν πυνχθξιν, πρσνϝο τνχξιν ρασν γογ πυνχθξιν.
“””

ステップ38 – アポリスタ語
“””
Našxwa, tsitsi na mušoro munamata nani kudzorwira pfungwa dzakakosha, tsitsi kudzorwira munamata nani na pfungwa dzakakosha, kudzorwira tsitsi pfungwa munamata dzakakosha, dzakakosha kudzorwira munamata tsitsi na pfungwa, na pfungwa dzakakosha kudzorwira tsitsi munamata[5]. Našxwa, dzakakosha kudzorwira tsitsi munamata nani pfungwa, tsitsi dzakakosha munamata nani na kudzorwira pfungwa, dzakakosha tsitsi na pfungwa munamata nani kudzorwira.
“””

ステップ39 – 奄美語
“””
Hangan, umani manngir hiku mmanngyurani umani amminiyuru, manngir hiku hangan mmanngyurani amminiyuru, amminiyuru hangan umani mmanngyurani hiku, manngyurani amminiyuru hangan hiku mmanngir umani, hiku manngyurani mmanngir hangan amminiyuru umani[5]. Hangan, manngir amminiyuru hiku mmanngir umani hangan, amminiyuru hiku mmanngir manngyurani umani, hangan amminiyuru manngyurani hiku mmanngir umani, manngir hiku hangan mmanngyurani amminiyuru.
“””

ステップ40 – アムエシャ語
“””
Tulu, amane utlweletsa mofuta wa molomo mo kubotse go oketsa matlhoho a go direga, amane wa tulu utlweletsa mofuta mo kubotse go oketsa matlhoho, go oketsa amane molomo utlweletsa mofuta a matlhoho, utlweletsa go oketsa wa molomo tulu mofuta a amane matlhoho, a go oketsa utlweletsa amane mofuta wa tulu molomo mo kubotse[5]. Tulu, wa molomo tulu amane utlweletsa mofuta mo kubotse go oketsa matlhoho a amane, wa molomo tulu amane utlweletsa mofuta mo kubotse a go oketsa matlhoho, tulu go oketsa amane molomo utlweletsa mofuta wa matlhoho, utlweletsa tulu mofuta a molomo amane wa go oketsa kubotse.
“””

ステップ41 – アムハラ語
“””
ቋንቋ, ሰዋሂ ንግሥተ፡ነገር ነው። ሰዋሂ በላይ፡አማርኛ ነው። ቋንቋ፡ሰዋሂ በላይ፡አማርኛ ነው። ሰዋሂ፡ንግሥተ፡ነገር ነው። ቋንቋ፡ሰዋሂ፡እንግሊዝኛ ነው።
“””

ステップ42 – アモリ語
“””
լեզու, մարդիք հասանելի կարող են տարբերելու իրենց երկարութեան, որպեսզի լավագույն առաջնորդութեան եւ բազմապատվերի ուժեղացում, որպեսզի համագումարափոխութեան համար նախատեսված գործունեությունը աջակցի[5]։ Լեզուն ներառում է մշակույթային հատկապաշարով եւ ընկած լեզուն, որը համաշխարհային համարվում է համատարբեր ընկալումներով և համակարգարվեստային առաջարկներով[6]։
“””

ステップ43 – アラゴン語
“””
Luenga, a suya utilidat ye ta d’asinas d’alcordanza entre as presonas, que asinas dehen ser entendidas y que permeten a comunicación entre as presonas, que no son más que simbolos que asinas son interpretatas por as mentas presonas[5]. A luenga ye a puyada d’a comunicación, que con o suyo uso asinas ye desenvuelto a formazión d’a comunidat e d’a prencipalment d’a culturata.
“””

ステップ44 – アラバマ語
“””
Maskoke, vpane iton em pako vccēnčehasak em haco poskovkēnčehasak, vpane vccēnčehasak em haco poskovkēnčehasak, haco maskoke pako iton em vccēnčehasak, vpane em pako haco maskoke vccēnčehasak poskovkēnčehasak, poskovkēnčehasak haco maskoke vccēnčehasak iton em pako vpane[5]. Maskoke, vpane em haco vccēnčehasak pako iton poskovkēnčehasak, haco maskoke em vccēnčehasak pako iton poskovkēnčehasak, vccēnčehasak haco maskoke pako iton em poskovkēnčehasak, vpane em haco maskoke iton vccēnčehasak pako poskovkēnčehasak.
“””

ステップ45 – アラビア語
“””
اللغة هي وسيلة تواصل بين البشر، يتم من خلالها نقل الإرادة، وتشكل وتتعلم في إطار المجموعات الاجتماعية، وتمكن من نقل الإرادة المتبادلة وتمكين التفكير المجرد، مما يدعم الأنشطة الاجتماعية والثقافية للبشر[5]. اللغة تضم صفات ثقافية، ومن خلال اكتساب اللغة المستخدمة في المجتمع، يحدث التعلم الاجتماعي وتكون شخصية المجتمع.
“””

ステップ46 – アラム語
“””
ܠܫܢܐ, ܐܢܫ ܗܢܘܢ ܐܠܦܪܣ ܠܐܢܬܡܘܪܐ ܐܡܪ ܠܗ ܕܡܬܘܪܐ ܐܦ ܕܒܝܢܫܐ ܗܢܘܢ, ܐܢܫ ܠܒܝܢܫܐ ܗܢܘܢ ܕܡܬܘܪܐ ܐܦ ܡܢ ܒܝܢܫܐ ܠܡܬܘܪܐ ܗܢܘܢ, ܕܒܝܢܫܐ ܠܒܝܢܫܐ ܐܢܫ ܕܡܬܘܪܐ ܗܢܘܢ, ܡܬܘܪܐ ܕܒܝܢܫܐ ܐܢܫ ܠܡܢ ܐܡܪ ܕܡܬܘܪܐ ܗܢܘܢ[5]. ܠܫܢܐ, ܡܬܘܪܐ ܕܒܝܢܫܐ ܗܢܘܢ ܐܢܫ ܡܢ ܒܝܢܫܐ ܠܐܡܪ ܗܢܘܢ, ܡܬܘܪܐ ܕܒܝܢܫܐ ܐܢܫ ܠܡܬܘܪܐ ܗܢܘܢ, ܠܫܢܐ ܗܢܘܢ ܐܡܪ ܕܡܬܘܪܐ ܗܢܘܢ ܕܒܝܢܫܐ ܗܢܘܢ, ܡܬܘܪܐ ܕܒܝܢܫܐ ܗܢܘܢ ܠܠܫܝܢܐ ܐܢܫ ܥܪܒܬܐ ܗܢܘܢ.
“””

ステップ47 – アラワク諸語
“””
Taal, mense disi wana oso to ma disi bi, disi mense oso wana ma to bi, disi bi mense wana oso to ma, disi to mense oso bi wana ma, to mense wana disi oso bi ma[5]. Taal, disi mense wana oso ma to bi, mense disi wana bi oso to ma, disi to bi mense oso wana ma, disi mense ma wana bi oso to.
“””

ステップ48 – アリュートル語
“””
Qillite, amluk aqassix asin irnit’lit aqaliltutun, amluk irnit’lit asin aqassix aqaliltutun, irnit’lit aqassix aqaliltutun amluk asin, amluk aqaliltutun irnit’lit asin aqassix, asin aqassix amluk irnit’lit aqaliltutun aqaliltutun[5]. Qillite, asin irnit’lit amluk aqassix aqaliltutun, amluk irnit’lit aqaliltutun asin aqassix, irnit’lit aqassix asin aqaliltutun amluk aqaliltutun, amluk aqassix amluk irnit’lit asin irnit’lit aqaliltutun.
“””

ステップ49 – アルゴンキン語
“””
Taa, enw kitchesin onamwak nindinodowinan ezhichigeyang, enw onamwak kitchesin nindinodowinan ezhichigeyang, ezhichigeyang onamwak kitchesin nindinodowinan enw, enw kitchesin onamwak ezhichigeyang nindinodowinan, nindinodowinan ezhichigeyang enw kitchesin onamwak nindinodowinan[5]. Taa, ezhichigeyang enw kitchesin nindinodowinan onamwak, enw ezhichigeyang kitchesin nindinodowinan onamwak, ezhichigeyang enw nindinodowinan kitchesin onamwak, enw kitchesin ezhichigeyang nindinodowinan onamwak.
“””

ステップ50 – アルザス語
“””
Sproch, Mensche bruuche es als Mittel zur Iwwerbréngung vun der Wëll, wat an der Grupp vun der Gesellschaft gebild gëtt an erlallt gëtt, fir eng geegeseiteg Iwwerbréngung vun der Wëll ze erméiglechen, an eng abstrakt Denke méiglech ze maachen, dat als Resultat d’Sozialaktivitéiten an d’Kulturaktivitéiten vun de Mënschen ënnerstëtzt[5] gëtt. D’Sprooch enthält kulturell Iwwerschafte mat, an duerch d’Léiere vun der Sprooch, déi vun der Gemeng benotzt gëtt, fënnt esouzialt Léieren an d’Entwécklung vum Perséinlechkeet vun der Gemeng statt.
“””

以上で翻訳が完了しました。どのステップの翻訳もご確認いただければ幸いです。必要であれば修正や追加の翻訳を行いますので、お気軽にお知らせください。

おぉーーーー50回のステップバイステップ!美しいです。
50回のステップバイステップができることがこれで証明されました!

これすごいなー。

そして、ChatGPT的には50言語翻訳してくれたのですね。
素晴らしいです。

それではいくつか正しい翻訳かを見ていきたいと思います。
翻訳サイトで翻訳をして判定してみました。

結果は以下のとおりでした。

【判定結果】
アイスランド語:〇
アイマラ語:×
アイルランド語:〇
アゼルバイジャン語:〇
アッサム語:〇
アムハラ語:×
アラビア語:〇

ちょっと惜しいぞChatGPT!そもそも私は不正解の言語を知らないので、正しいように見えたのですが、翻訳した内容をみるとちょっと違うようです。

惜しい!

で以下が実際に翻訳して内容の文章です。

翻訳言語 翻訳可否 翻訳文 翻訳後
アイスランド語 Tungumál eru viljatilgangur fyrir manneskju, og þau myndast og lærist í samfélögum, þar sem vilji er gegnsamlega miðlaður, og þau gera kleift hugsa hugmyndir, en afleiðingarnar verða að stuðla að félagslegu og menningarlegu starfi mannsins[5]. Tungumálið flytur með sér eiginleika menningarinnar, og með því að læra það tungumál sem er notað í sameiginlegum hópi, verður félagsleg þekking og persónuleikaþroskun félagsins mynduð. 言語は人間の意志の目的であり、社会で形成され学習され、そこでは意志が徹底的に伝達され、アイデアを考えることができますが、その結果は人間の社会的および文化的活動に貢献する必要があります[5] 。 言語にはその文化の特色があり、共通の集団の中で使われる言語を学ぶことによって、その社会における社会的知識や人格形成が形成されます。
アイマラ語 × Jukuykuna, manara ñawinakuna ukhamanta yuyanki, luraq wakichiykuna wiraqchakuyta yuyanman, manara ñawinakuna ukhamanta luraq wakichiykuna, yuyanki wiraqchakuyta, ñawinakuna manara ukhamanta, yuyanman wiraqchakuyta kallpachakuspa llaqtayukman[5]. Jukuykuna ñawinakunamanta ñawinakunaqa ukhupi yachachiyukunapa, wiraqchakuyta yuyankiqa kallpachakuspa llaqtayukman, ñawinakuna llaqtayukman wiraqchakuyta, wiraqchakuyta yuyankiqa ukhupi luraq wakichiykuna kani. これらは、あなたの目の前で、準備をしている人たちは英雄になることを考えているかもしれません、準備をしている人の目の前で、あなたは準備について考えています、あなたは国民の準備について考えています。 内なる教えの目の目、英雄になろうと思ったら市民になろう、市民の目、英雄になろうと思ったら、私は内なる準備です。
アイルランド語 Is féidir teanga a úsáidtear ag daoine chun cumarsáid dearfach a dhéanamh, agus forbairt agus foghlaimtear í i ghrúpaí sóisialta, chun teacht ar chomhoiriúnacht vótaí, agus chun cuidiú le smaointeoireacht inspioráideach agus chun tacú le gníomhaíochtaí sóisialta agus cultúrtha an duine[5]. Tá sé ingrained le gnéithe den chultúr, agus trí úsáid a bhaint as an teanga a úsáidtear sa phobal, le foghlaim na teanga sin, cruthaítear foghlaim sóisialta agus forbraíonn sé le cur lena chruthú pearsanta. 言語は、人々が積極的にコミュニケーションを図るために使用することができ、社会集団の中で発達し学習され、投票の適合性を見つけ、思考を刺激し、人間の社会的および文化的活動を支援するのに役立ちます[5]。 それは文化の要素に深く根付いており、コミュニティで使用されている言語を使用し、その言語を学習することによって社会的な学習が生まれ、発展して個人の創造に貢献します。
アゼルバイジャン語 Dil, insanların arasında iradə ötürmə vasitəsi olaraq istifadə olunan bir alətdir, cəmiyyət qruplarında formalaşır və öyrənilir, iradənin bir-birinə ötürülməsi və abstrakt düşüncənin mümkünlüyünü yaratmağa nail olur, nəticədə insanların sosial və mədəni fəaliyyətini dəstəkləyir[5]. Dil, mədəniyyətin xüsusiyyətlərini özündə cəmləşdirir, cəmiyyət üzvləri tərəfindən istifadə olunan dilin öyrənilməsi ilə cəmiyyətin sosial öyrənməsi və şəxsiyyətin formalaşması həyata keçir. 言語は人々の間で意志を伝達する手段として使用されるツールであり、社会集団の中で形成され学習され、意志や抽象的な思考の伝達の可能性を生み出すことに成功し、その結果として社会的・文化的活動を支えています。人々[5]。 言語には文化の特質が含まれており、社会の構成員が使用する言語を学習することによって社会の社会学習や人格の形成が行われます。
アッサム語 ভাষা, মানৱজনে ইচ্ছা বৰ্ণনা পৰাৰ বাবে এজন মাধ্যম হৈছে, যি সমাজী গোট সৃষ্টি কৰি আৰু শিকিছে, যেতে এজন ইচ্ছা অপরৰ দিশত পৰাৰ বাবে আৰু চিন্তাৰ সংক্ষিপ্তৰূপ সম্ভৱ হৈ থাকে, যি মানৱ সমাজৰ সামাজিক আৰু সাংস্কৃতিক কাৰ্যকলাৰ সমৰ্থন কৰে[5]। ভাষাৰ সৰ্বাধিক বৈশিষ্ট্যসমূহ সংঘট কৰে, আৰু সমূহত ব্যৱহৃত ভাষা শিকাই মানৱ সমাজৰ সামাজিক শিক্ষা আৰু ব্যক্তিগত বাবে বৰ্তমান পৰাৰ সৃষ্টি হোৱা হয়। 言語は、人間が自らの欲望を表現し、社会集団を形成し学習するための手段であり、そこではある欲望が別の欲望に向けられ、思考の要約が可能となり、人間社会の社会的および文化的機能を支えています。 言語の持つ最も多くの特徴を組み合わせ、社会で使われる言語を教えることで人間社会の社会教育と個人の現在を創造します。
アムハラ語 × ቋንቋ, ሰዋሂ ንግሥተ፡ነገር ነው። ሰዋሂ በላይ፡አማርኛ ነው። ቋንቋ፡ሰዋሂ በላይ፡አማርኛ ነው። ሰዋሂ፡ንግሥተ፡ነገር ነው። ቋንቋ፡ሰዋሂ፡እንግሊዝኛ ነው። 言語、スワヒ語は物事の女王です。 上サワヒ:アムハラ語。 言語: スワヒ語、上: アムハラ語。 サワヒは女王です。 言語: スワヒ語、英語。
アラビア語 اللغة هي وسيلة تواصل بين البشر، يتم من خلالها نقل الإرادة، وتشكل وتتعلم في إطار المجموعات الاجتماعية، وتمكن من نقل الإرادة المتبادلة وتمكين التفكير المجرد، مما يدعم الأنشطة الاجتماعية والثقافية للبشر[5]. اللغة تضم صفات ثقافية، ومن خلال اكتساب اللغة المستخدمة في المجتمع، يحدث التعلم الاجتماعي وتكون شخصية المجتمع. 言語は人間間のコミュニケーションの手段であり、それを通じて社会集団の枠組みの中で意志が伝達され、形成され、学習され、相互の意志の伝達を可能にし、人間の社会的および文化的活動を支える抽象的思考を可能にします[5]。 ]。 言語には文化的属性が含まれており、社会で使用される言語の習得を通じて社会学習が行われ、社会の性格が形成されます。

まとめ

っということでいかがでしたでしょうか。

翻訳こそ一部ちょっと違うのでは?という回答がありましたが、単純なステップバイステップの実行では過去最高の50回を記録することができました!

パチパチパチパチ!
凄くないですか!

ここまで連続して使った事例はあまりみたことがありません。
さらに知らない言語に全然対応しているChatGPTに呆然です。

どこで覚えてきたんだ君は!

ChatGPTはまだまだ底が知れんぞ!状態です。
どこまでいけるのかさらに気になってきましたね。

また次回も記録にチャレンジしてみようかなーっと。
っということで本日はここまでです。

本日の記事がみなさまの何かのヒントになれば幸いです。
今回も最後までお読みいただき、ありがとうございました。

それでは、また次回のほぼテクでお会いしましょう!

SRA東北の我妻裕太でした。
さようなら!

原稿執筆
株式会社SRA東北ビジネス・ディベロップメント
チーフ・ディレクター 我妻裕太

バックナンバー

ほぼテク8月22日言語の壁を一気に打破!ChatGPTによる多言語翻訳34言語に挑戦!

ほぼテク8月21日バスケットボールW杯応援企画?今回は日本語を参加国20言語に翻訳してみました!

ほぼテク8月18日言語の壁を一気に打破!ChatGPTによる多言語翻訳の革新!?

ほぼテク8月10日ITセキュリティの新時代?ChatGPTによるシステム異常の自動検出!?

ほぼテク8月8日GPT-4で「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?医療情報分析における固有名詞抽出の可能性!

ほぼテク8月7日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?医療情報分析における固有名詞抽出の可能性!

ほぼテク8月4日動画の字幕をGPTと一緒にクリエイティブしてみました!

ほぼテク8月1日GPTのライバルになるか?満を持して登場のMetaのLlama2で日本語が得意か実験してみました!

ほぼテク 7月31日ChatGPTで夏真っ盛り!夏の行楽シーズンの旅行計画をChatGPTと考えてみた!地元宮城県はどこまで計画してくれるか試してみた編!?

ほぼテク 7月28日ChatGPTで夏真っ盛り!夏の行楽シーズンの旅行計画をChatGPTと考えてみた!くせになって国内でも旅行計画GPT-4の福岡編!

ほぼテク 7月27日ChatGPTで夏真っ盛り!夏の行楽シーズンの旅行計画をChatGPTと考えてみた!くせになって国内でも旅行計画GPT-4の福岡編!

ほぼテク 7月25日ChatGPTで夏真っ盛り!夏の行楽シーズンの旅行計画をChatGPTと考えてみた!GPT-3.5のロンドン編!

ほぼテク 7月24日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?研究者ネットワーク編!

ほぼテク 7月21日GPTのライバルになるか?ついに登場IBM WatsonからLLMが登場!その名もwatsonx!

ほぼテク 7月20日GPTと創る新しいビジネス体験の世界へ!Bing Chat EnterpriseとMicrosoft 365 Copilotの進化!

ほぼテク 7月18日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?論文から引用解析編!

ほぼテク 7月14日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?論文から専門用語と概念抽出!

ほぼテク 7月13日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?論文メタデータ編!

ほぼテク 7月11日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?レシピ開発編!

ほぼテク 7月10日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?スケジュール管理編!

ほぼテク 7月7日AIで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?マーケット調査編!

ほぼテク 7月6日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?契約書編!

ほぼテク 7月4日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?ニュース記事の分析編!

ほぼテク 7月3日ChatGPTで「文章の中の大事な単語を拾いだす」テキストデータから宝を見つける究極のガイド?カスタマーサービス編!

ほぼテク 6月30日ChatGPTと固有表現抽出!テキストデータから宝を見つける究極のガイド?SNSマーケティング編!

ほぼテク 6月29日ChatGPTと固有表現抽出!テキストデータから宝を見つける究極のガイド?

ほぼテク 6月27日GPT活用で時短!議事録作成の革新的な効率化テクニック②GPT、Bardで議事録作成!

ほぼテク 6月26日GPT活用で時短!議事録作成の革新的な効率化テクニック①GPTによる架空の議事録生成実験

ほぼテク 6月23日GPTはメールの緊急度はチェックできるのか実験をしました!

ほぼテク 6月22日GPTと自社データをシームレスに結びつける新サービス「Azure OpenAI Service On Your Data」公開プレビュー!を徹底解説!

ほぼテク 6月20日メールをチェックするのはあなたとChatGPT!

ほぼテク 6月19日ChatGPTのリアル活用事例を参考にシステム開発の目線で仕組みを考えてみました!

ほぼテク 6月16日GPT-4!テクノロジーの進化と新たな可能性

ほぼテク 6月15日ChatGPTがさらにパワーアップ!新モデルと機能のリリース情報?

ほぼテク 6月13日大好きChatGPT!全知全能の神様ではない、その真実に迫る?

ほぼテク 6月12日ChatGPTの言語理解力を革新する「大規模言語モデル」を徹底解説?

ほぼテク 6月9日AIを活用した業務効率化!ChatGPTでのタスク管理と優先順位付け?

ほぼテク 6月8日AIとメールの融合?ChatGPTを活用したメール作成術!

ほぼテク 6月6日AIと英語学習の融合?ChatGPTの有効活用法!

ほぼテク 6月5日ChatGPTで金融業でのAI活用?クライアント情報の間違いを探し出す

ほぼテク 6月2日AIの進化とレシピ生成の競争:ChatGPT「GPT-3.5」対「GPT-4」対Google Bard

ほぼテク 6月1日新3大AI!ChatGPT or Google Bard比較パート⑥(一番上手そうなレシピを生成してくれるのはどれか?Google Bard編)

ほぼテク 5月30日新3大AI!ChatGPT or Google Bard比較パート⑤(一番上手そうなレシピを生成してくれるのはどれか?GPT-4編)

5月29日新3大AI!ChatGPT or Google Bard比較パート④(一番上手そうなレシピを生成してくれるのはどれか?GPT-3.5編)

5月26日新3大AI!ChatGPT or Google Bard比較パート③(だれが回答を出す際の音速の貴公子か?)

5月25日ChatGPT or Google Bard比較パート②(生成AIに最新情報は取得できるか)

5月23日(ChatGPT or Google Bard)

5月22日(ChatGPTを自社Webサイトに組み込むには? )

5月19日(ChatGPTを自社システム・自社サービスに組み込むには? )

5月18日(SRA東北版ChatGPT誕生しました? )

5月16日(ChatGPT? OR SRA東北?まとめ ) 

5月15日(ChatGPTと過ごした3日間?AI・人工知能EXPO出展報告、ChatGPT対応ソリューション多数ございます!)

5月11日(宇宙ビジネスをより注力します!)

5月10日(ChatGPTとSRA東北の比較?)

5月9日(特定型AI(Narrow AI)とは)

5月8日(日本最大級のイベントAI・人工知能EXPO) 

5月2日(スケール則(scaling law):極めて重要な法則)

5月1日(ChatGPTの背景と開発目的、特徴、留意事項)

4月28日(ChatGPTを開発しているOpenAI社とは?)

4月27日(ChatGPT? OR SRA東北?)

 
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る